Aligned Translations for Digital Scholarly Editions: Methodologies, Methods, and Workflows | CONVEGNO

Caricamento Eventi

« Tutti gli Eventi

  • Questo evento è passato.

Aligned Translations for Digital Scholarly Editions: Methodologies, Methods, and Workflows | CONVEGNO

26 Settembre 2024 | 10:30 - 27 Settembre 2024 | 13:00

Aligned Translations for Digital Scholarly Editions:
Methodologies, Methods, and Workflows

CONVEGNO

Istituto Italiano di Studi Germanici
Roma, 26-27 settembre 2024

 

Programma:

Giovedì 26 settembre 2024 

(Istituto Italiano di Studi Germanici, Sala Convegni, Via Calandrelli 25/Viale delle Mura Gianicolensi 11) 

10:15 Accoglienza e registrazione

10:45-11:00 Saluti istituzionali, Luca Crescenzi (Presidente IISG) e Marina Buzzoni (Presidente AIUCD)
Presentazione alle giornate di studio Hansmichael Hohenegger (DiScEPT, IISG)  

11:00-13:15 Sessione I – DIGITAL EDITING AND TEXT CRITICISM – Introduce e modera Enrico Pasini (OPERAS)

11:15-11:45 Tiziana Mancinelli (DiScEPT, IISG), Translation Alignment in Digital Scholarly Editions: Latest Updates from the DiScEPT Project

11:45-12:15 Marina Buzzoni (Università Ca’ Foscari Venezia) e Roberto Rosselli Del Turco (Università degli Studi di Torino), L’allineamento di testi medievali tra mouvance e recensioni multiple: la sfida del digitale

12:15-12:45 Franz Fischer (Università Ca’ Foscari Venezia, VeDPH), Pete, Paddy, Billy and Johnny – Aligning Multidimensional Texts

12:45-13:15 Discussione Modera Federico Boschetti (DiScEPT, CNR-ILC)

13:15 Pausa pranzo 

 

15:00-17:00 Sessione II – ALIGNED TRANSLATIONS, TEXT, AND TERMINOLOGY – Introduce e modera Bruno Berni (IISG)

15:15-15:45 Marianne Reboul (École Normale Supérieure de Lyon), Multilingual Influence Detection for Ancient Languages: a case study for Homeric influence in classical Latin literature

15:45-16.15 – Chiara Palladino (Furman University), Monica Berti (Universität Leipzig), The Ugarit Project: Annotation and Machine Learning Approaches for Translation Alignment of Ancient Texts   

16:00 Pausa caffè

16:30-17:00 Francesca Tomasi (Università di Bologna), Managing Translation in a Graph Data Structure

17:00-18:30 Tavola rotonda – Modera Hansmichael Hohenegger
Bruno Berni (IISG), Raffaele Cioffi (Napoli Federico II), Federico Collaoni (IISG),  Andrea Del Lungo (Sapienza – Sorbonne), Daniele Fusi (VeDPH), Federico Meschini (UniTus), Andrea Romanzi (Ca’ Foscari), Paolo Tamassia (UniTrento)

 

Venerdì 27 settembre 2024 

Istituto Italiano di Studi Germanici, Sala Convegni, via Calandrelli ,25

9:30-10:45 Sessione III – WORKFLOW, METHODS, AND METHODOLOGIES  – Introduce e modera Silvia Chiodi (CNR-ILIESI)

9:45-10:15 Emiliano Degl’Innocenti (CNR-OVI), Irene Falini (CNR-OVI), Humanities and Heritage Italian Open Science Cloud (H2IOSC)

10:15-10:45 Angelo Mario Del Grosso (DiScEPT, CNR-ILC) e Federico Boschetti (DiScEPT, CNR-ILC), Progettazione di edizioni scientifiche digitali guidata dal dominio

10:45 Pausa caffè

11:00-12:15  Sessione IV – ABSTRACTION MODELS AND ALIGNMENT CHALLENGES – Modera Raffaele Cioffi (Università degli studi di Napoli Federico II)

11:15-11:35 Modeling Approaches to Complex Text Structures: in Praise of AbstractionDaniele Fusi (VeDPH)

11:35-12:15 Rachele Sprugnoli (Università di Parma) e Mariia Levchenko (Università di Bologna), Manual and Automatic Alignment of “I Promessi Sposi”: Results and Open Issues

12:15-13:00 Discussione

Ultimo aggiornamento 4 Settembre 2024 a cura di Ilaria Baldini

Dettagli

  • Inizio: 26 Settembre 2024 | 10:30
  • Fine: 27 Settembre 2024 | 13:00
  • Categorie Evento: ,
  • Tag Evento:

Luogo